1 00:00:04,616 --> 00:00:05,283 何を描いてるんだ? 2 00:00:06,716 --> 00:00:07,566 適当に描いてるだけ 3 00:00:07,900 --> 00:00:08,883 ちょっと ぼーっとしたくて 4 00:00:10,116 --> 00:00:11,533 明日のインタビューの準備は もうできた? 5 00:00:12,716 --> 00:00:14,683 ちょっと緊張するな 6 00:00:21,183 --> 00:00:21,933 あなたなら 大丈夫 7 00:00:25,000 --> 00:00:25,683 鄭在さん 8 00:00:25,833 --> 00:00:27,916 民宿ブランドの創業者として 9 00:00:28,033 --> 00:00:29,633 これほどの成功を収めることができたのは 10 00:00:29,833 --> 00:00:30,666 どんな経験があったからですか? 11 00:00:30,683 --> 00:00:32,216 何か 私たちにシェアできることはありますか? 12 00:00:32,833 --> 00:00:33,466 そうですね 13 00:00:40,033 --> 00:00:41,083 実は 14 00:00:42,733 --> 00:00:43,733 民宿を始めたばかりの頃は 15 00:00:43,766 --> 00:00:45,133 色んな友達に助けてもらって 16 00:00:45,633 --> 00:00:47,799 民宿も一番大変な時期を 17 00:00:47,816 --> 00:00:48,533 乗り越えることができました 18 00:00:48,966 --> 00:00:50,133 運が良かったのかもしれません 19 00:00:50,366 --> 00:00:51,166 彼女たちに出会えたから 20 00:00:52,183 --> 00:00:53,200 もちろん 愛する妻の 21 00:00:53,783 --> 00:00:54,433 許曼曼のおかげでもあります 22 00:00:57,683 --> 00:00:59,366 お二人は本当に仲が良いですね 23 00:00:59,916 --> 00:01:01,283 許曼曼さん 24 00:01:01,516 --> 00:01:02,716 来月 25 00:01:02,733 --> 00:01:04,483 鄭在さんの民宿で 26 00:01:04,633 --> 00:01:06,183 個展を開催されるそうですね 27 00:01:06,516 --> 00:01:07,433 こんなに重要な展覧会を 28 00:01:07,466 --> 00:01:09,166 民宿で開催することにしたのは どうしてですか 29 00:01:10,900 --> 00:01:12,933 この展覧会は 私にとってとても大きな意味があるんです 30 00:01:13,416 --> 00:01:14,516 だから 31 00:01:14,583 --> 00:01:16,566 私にとって 大切な場所で開催したいと思いました 32 00:01:17,266 --> 00:01:18,099 ここは 33 00:01:18,266 --> 00:01:19,816 私の創作活動におけるとても重要な転換期を 34 00:01:19,833 --> 00:01:20,833 見守ってくれた場所なんです 35 00:01:21,133 --> 00:01:21,683 もちろん 36 00:01:22,316 --> 00:01:23,466 私たち二人の幸せな瞬間を 37 00:01:23,733 --> 00:01:25,200 たくさん見守ってくれた場所でもあります 38 00:01:26,383 --> 00:01:27,916 だから ここで開催することにしました 39 00:01:29,299 --> 00:01:30,016 鄭在さん 40 00:01:30,216 --> 00:01:32,083 先ほどのインタビューの前に 41 00:01:32,083 --> 00:01:33,200 少し緊張されているようでしたが 42 00:01:33,400 --> 00:01:34,316 今は いかがですか? 43 00:01:35,783 --> 00:01:36,533 正直に言うと 44 00:01:36,616 --> 00:01:38,500 カメラを前にするのは あまり慣れていないんです 45 00:01:39,716 --> 00:01:41,900 でも 曼曼がそばにいてくれると 46 00:01:42,816 --> 00:01:43,299 だいぶ気が楽になります 47 00:01:45,483 --> 00:01:47,416 お二人は本当に仲睦まじいですね 48 00:01:48,066 --> 00:01:49,483 では 普段の生活やお仕事の中で 49 00:01:49,666 --> 00:01:51,766 どのように愛情を育まれているのか 50 00:01:51,883 --> 00:01:54,200 お聞かせいただけますか? 51 00:01:54,733 --> 00:01:55,383 俺は思うのですが 52 00:01:55,400 --> 00:01:57,299 仕事も生活の一部だと思います 53 00:01:58,133 --> 00:01:58,933 恋愛もそうです 54 00:02:00,200 --> 00:02:01,116 それ以外に 55 00:02:01,266 --> 00:02:02,416 お二人の生活の中で 56 00:02:02,566 --> 00:02:03,900 何か特別な習慣は 57 00:02:03,916 --> 00:02:05,466 ありますか?