YA_1446.srt 5.6 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367
  1. 1
  2. 00:00:02,766 --> 00:00:03,200
  3. ちょっと待って
  4. 2
  5. 00:00:07,183 --> 00:00:08,916
  6. 朝ごはん食べようか
  7. 3
  8. 00:00:11,816 --> 00:00:12,983
  9. 俺が作るから
  10. 4
  11. 00:00:14,900 --> 00:00:16,933
  12. まあ こんな感じで
  13. 5
  14. 00:00:17,666 --> 00:00:19,966
  15. そのイベントの準備をするよ
  16. 6
  17. 00:00:20,083 --> 00:00:22,199
  18. 成功したら 町に投資が入るから
  19. 7
  20. 00:00:22,300 --> 00:00:23,833
  21. この街が良くなったら
  22. 8
  23. 00:00:23,883 --> 00:00:25,166
  24. 民宿もバーも繁盛するし
  25. 9
  26. 00:00:25,183 --> 00:00:26,500
  27. サーフィンしに来る観光客も
  28. 10
  29. 00:00:26,566 --> 00:00:27,600
  30. 多くなる
  31. 11
  32. 00:00:27,800 --> 00:00:28,533
  33. みんなはどう思う?
  34. 12
  35. 00:00:29,933 --> 00:00:31,633
  36. それ詐欺じゃないよね
  37. 13
  38. 00:00:32,399 --> 00:00:33,166
  39. まだ言い切れないけど
  40. 14
  41. 00:00:33,333 --> 00:00:34,466
  42. 俺は賭けをしたい
  43. 15
  44. 00:00:35,133 --> 00:00:36,483
  45. あとどれくらい時間あるの?
  46. 16
  47. 00:00:36,633 --> 00:00:37,283
  48. 三日
  49. 17
  50. 00:00:37,983 --> 00:00:38,766
  51. 三日!?
  52. 18
  53. 00:00:39,116 --> 00:00:40,666
  54. もうすぐだよね
  55. 19
  56. 00:00:40,833 --> 00:00:41,883
  57. もう待っていられないよ
  58. 20
  59. 00:00:41,899 --> 00:00:42,983
  60. 早く計画作ろう
  61. 21
  62. 00:00:43,366 --> 00:00:44,666
  63. 私は何すればいいの?
  64. 22
  65. 00:00:44,899 --> 00:00:45,383
  66. 私も
  67. 23
  68. 00:00:46,133 --> 00:00:46,983
  69. 私たちも
  70. 24
  71. 00:00:49,183 --> 00:00:51,583
  72. もう一回助けてくれて ありが……
  73. 25
  74. 00:00:51,783 --> 00:00:53,066
  75. 26
  76. 00:00:53,100 --> 00:00:54,333
  77. ブログは絶対撮ろう
  78. 27
  79. 00:00:59,583 --> 00:01:00,933
  80. 真ん中にプールを作って
  81. 28
  82. 00:01:02,533 --> 00:01:03,416
  83. すごくいいアイデアがある
  84. 29
  85. 00:01:03,433 --> 00:01:04,283
  86. 早く言って
  87. 30
  88. 00:01:04,333 --> 00:01:05,733
  89. 飲み物を無料で提供する
  90. 31
  91. 00:01:05,883 --> 00:01:06,783
  92. なんで?
  93. 32
  94. 00:01:07,333 --> 00:01:08,583
  95. お手洗いを有料にするから
  96. 33
  97. 00:01:09,283 --> 00:01:10,133
  98. 天才かな
  99. 34
  100. 00:01:10,166 --> 00:01:11,716
  101. 超 あんた本当天才だよ
  102. 35
  103. 00:01:11,733 --> 00:01:12,733
  104. ずっと前からそれ考えてた
  105. 36
  106. 00:01:13,700 --> 00:01:15,099
  107. 場所はもう確保したわ
  108. 37
  109. 00:01:17,316 --> 00:01:18,783
  110. かっこいい
  111. 38
  112. 00:01:19,833 --> 00:01:20,299
  113. 鄭在
  114. 39
  115. 00:01:20,433 --> 00:01:21,633
  116. 朝ごはん作ってくれるんだろ?
  117. 40
  118. 00:01:22,299 --> 00:01:23,066
  119. 何ぼうっとしてるんだ?
  120. 41
  121. 00:01:23,133 --> 00:01:23,416
  122. そうだよ
  123. 42
  124. 00:01:23,616 --> 00:01:24,316
  125. 早く早く
  126. 43
  127. 00:01:24,433 --> 00:01:25,316
  128. 今いくから
  129. 44
  130. 00:01:26,083 --> 00:01:26,716
  131. それマジでありだな
  132. 45
  133. 00:01:26,866 --> 00:01:27,366
  134. それとさ
  135. 46
  136. 00:01:30,216 --> 00:01:30,783
  137. 鄭さん
  138. 47
  139. 00:01:30,866 --> 00:01:33,633
  140. 今回のイベントは最初から最後まで生配信します
  141. 48
  142. 00:01:33,683 --> 00:01:35,933
  143. グループのボスはオンラインのデータをすごく気になってます
  144. 49
  145. 00:01:35,983 --> 00:01:37,283
  146. 話題にならなかったら
  147. 50
  148. 00:01:37,299 --> 00:01:39,166
  149. 今回のイベントは失敗とみなします
  150. 51
  151. 00:01:39,333 --> 00:01:40,266
  152. 反響がよければ
  153. 52
  154. 00:01:40,583 --> 00:01:42,466
  155. これからの企画も
  156. 53
  157. 00:01:42,666 --> 00:01:44,433
  158. 一緒に契約します
  159. 54
  160. 00:01:44,700 --> 00:01:46,500
  161. これはすごく大事なチャンスです
  162. 55
  163. 00:01:46,716 --> 00:01:49,166
  164. ぜひマーケットをしっかり運営して
  165. 56
  166. 00:01:49,333 --> 00:01:50,516
  167. お客様に満足させていただきましょう
  168. 57
  169. 00:01:50,533 --> 00:01:52,766
  170. 間違いはゆるしませんよ
  171. 58
  172. 00:01:52,783 --> 00:01:54,333
  173. イベントがうまくいきますように
  174. 59
  175. 00:01:54,766 --> 00:01:55,299
  176. サイ
  177. 60
  178. 00:01:55,900 --> 00:01:57,400
  179. 歌のエリアは任せたぞ
  180. 61
  181. 00:01:57,483 --> 00:01:58,983
  182. 現場の人気が落ちないように頑張ってね
  183. 62
  184. 00:01:59,033 --> 00:02:00,299
  185. 安心して 私プロだから
  186. 63
  187. 00:02:02,099 --> 00:02:02,716
  188. 羅悦可
  189. 64
  190. 00:02:02,766 --> 00:02:04,099
  191. ゲームのコーナーは任せた
  192. 65
  193. 00:02:04,216 --> 00:02:04,983
  194. お前がハマるなよ
  195. 66
  196. 00:02:06,133 --> 00:02:07,183
  197. ちゃんとわかってるから
  198. 67
  199. 00:02:08,783 --> 00:02:10,216
  200. 許曼曼はドリンクコーナー担当
  201. 68
  202. 00:02:10,333 --> 00:02:11,283
  203. 観客がたくさん来るかもだから
  204. 69
  205. 00:02:11,383 --> 00:02:12,083
  206. しっかり準備しといてね
  207. 70
  208. 00:02:12,316 --> 00:02:12,783
  209. うん
  210. 71
  211. 00:02:15,566 --> 00:02:18,483
  212. 汪雨桐 一人で記念品コーナー担当できる?
  213. 72
  214. 00:02:18,733 --> 00:02:20,033
  215. うん 大丈夫
  216. 73
  217. 00:02:21,433 --> 00:02:22,716
  218. お問い合わせ台は絶対人多いから
  219. 74
  220. 00:02:22,866 --> 00:02:23,933
  221. 姜莱 任せたぞ
  222. 75
  223. 00:02:24,483 --> 00:02:26,433
  224. 安心して 私の本業は
  225. 76
  226. 00:02:26,466 --> 00:02:27,699
  227. 優秀なガイドさんだから
  228. 77
  229. 00:02:27,766 --> 00:02:29,516
  230. こんなの余裕だよ 任せて
  231. 78
  232. 00:02:32,133 --> 00:02:32,783
  233. 超 陳飛揚
  234. 79
  235. 00:02:32,916 --> 00:02:34,733
  236. マーケットの後方支援を任せた
  237. 80
  238. 00:02:35,183 --> 00:02:35,816
  239. ラジャ
  240. 81
  241. 00:02:36,566 --> 00:02:37,133
  242. ちょっと待って
  243. 82
  244. 00:02:37,533 --> 00:02:38,633
  245. みんなの役割が決まったけど
  246. 83
  247. 00:02:38,666 --> 00:02:39,283
  248. お前は何をするの?
  249. 84
  250. 00:02:39,383 --> 00:02:40,333
  251. 俺は予備隊員
  252. 85
  253. 00:02:40,533 --> 00:02:42,000
  254. 必要なときは俺を呼んで すぐ行くから
  255. 86
  256. 00:02:42,383 --> 00:02:43,283
  257. おお なるほど
  258. 87
  259. 00:02:43,400 --> 00:02:44,183
  260. 万能役ってやつだ
  261. 88
  262. 00:02:45,683 --> 00:02:46,466
  263. 今回は
  264. 89
  265. 00:02:46,483 --> 00:02:48,016
  266. 失敗が許さないぞ
  267. 90
  268. 00:02:48,283 --> 00:02:48,666
  269. ほら
  270. 91
  271. 00:02:48,883 --> 00:02:49,383
  272. はい
  273. 92
  274. 00:02:50,983 --> 00:02:52,166
  275. ファイト!