YA_1156.srt 4.5 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295
  1. 1
  2. 00:00:01,083 --> 00:00:01,966
  3. 行きたくない
  4. 2
  5. 00:00:01,983 --> 00:00:03,200
  6. 引っ張るな 引っ張るな
  7. 3
  8. 00:00:03,200 --> 00:00:03,616
  9. 行くぞ
  10. 4
  11. 00:00:03,633 --> 00:00:04,883
  12. 引っ張るな
  13. 5
  14. 00:00:07,216 --> 00:00:08,199
  15. 売っちゃったんだから
  16. 6
  17. 00:00:08,300 --> 00:00:09,033
  18. もういいだろ
  19. 7
  20. 00:00:09,766 --> 00:00:10,266
  21. ダメ
  22. 8
  23. 00:00:10,416 --> 00:00:12,016
  24. あのギターは すごく大事なものだったんだろ
  25. 9
  26. 00:00:12,033 --> 00:00:13,099
  27. 今日必ず取り戻し
  28. 10
  29. 00:00:13,883 --> 00:00:14,516
  30. お前ってやつは
  31. 11
  32. 00:00:16,983 --> 00:00:18,600
  33. お金に困ってるんだろ?
  34. 12
  35. 00:00:19,083 --> 00:00:21,033
  36. 你就当我连本带利还你的
  37. 13
  38. 00:00:21,583 --> 00:00:22,899
  39. 受け取ってくれればいい
  40. 14
  41. 00:00:23,399 --> 00:00:24,666
  42. お前がギターを売ったお金は使えない
  43. 15
  44. 00:00:24,816 --> 00:00:25,216
  45. 行くぞ
  46. 16
  47. 00:00:33,799 --> 00:00:34,700
  48. いくらで売ったんだ?
  49. 17
  50. 00:00:35,833 --> 00:00:36,516
  51. 15000元
  52. 18
  53. 00:00:37,166 --> 00:00:37,733
  54. 本当か?
  55. 19
  56. 00:00:39,316 --> 00:00:40,283
  57. 13000元
  58. 20
  59. 00:00:40,533 --> 00:00:41,833
  60. じゃあなぜ俺に15000元
  61. 21
  62. 00:00:42,633 --> 00:00:44,433
  63. 中に私の2000元も入ってる
  64. 22
  65. 00:00:45,683 --> 00:00:46,500
  66. 本当にお前ってやつは
  67. 23
  68. 00:00:47,766 --> 00:00:50,083
  69. お二人さん もうこんな時間ですよ
  70. 24
  71. 00:00:50,216 --> 00:00:51,933
  72. ずっと見てるだけじゃなくて 買ってくださいよ
  73. 25
  74. 00:00:52,216 --> 00:00:53,700
  75. そろそろ閉店の時間なんです。
  76. 26
  77. 00:00:54,116 --> 00:00:54,783
  78. おじさん
  79. 27
  80. 00:00:54,799 --> 00:00:57,016
  81. このギターは 2万元で売るのは高すぎないか?
  82. 28
  83. 00:00:58,066 --> 00:00:58,916
  84. 高すぎるって
  85. 29
  86. 00:00:59,183 --> 00:01:00,883
  87. これはRainie1996
  88. 30
  89. 00:01:00,899 --> 00:01:02,133
  90. レアなギターですよ
  91. 31
  92. 00:01:02,216 --> 00:01:03,399
  93. うちで逃したら
  94. 32
  95. 00:01:03,516 --> 00:01:05,683
  96. どこにも売ってないですよ
  97. 33
  98. 00:01:05,833 --> 00:01:07,866
  99. でも おじさんがこのギターを買い取った時
  100. 34
  101. 00:01:07,883 --> 00:01:08,933
  102. 12000元しかもらってないでしょ
  103. 35
  104. 00:01:11,483 --> 00:01:13,333
  105. お嬢さん
  106. 36
  107. 00:01:13,666 --> 00:01:16,633
  108. 買うのと売るのは 値段が違うんですよ
  109. 37
  110. 00:01:16,666 --> 00:01:17,533
  111. そうでしょう?
  112. 38
  113. 00:01:19,016 --> 00:01:20,116
  114. もう少し安くしてくれ
  115. 39
  116. 00:01:20,966 --> 00:01:22,866
  117. じゃあ 18000元でどう?
  118. 40
  119. 00:01:26,333 --> 00:01:27,833
  120. 18000元
  121. 41
  122. 00:01:28,799 --> 00:01:29,466
  123. もう閉店だ
  124. 42
  125. 00:01:30,683 --> 00:01:32,299
  126. 待ってくれ 買うよ
  127. 43
  128. 00:01:33,816 --> 00:01:34,483
  129. 黙ってろ
  130. 44
  131. 00:01:35,716 --> 00:01:37,133
  132. ギターを返してもらう
  133. 45
  134. 00:01:37,716 --> 00:01:38,316
  135. いいですよ
  136. 46
  137. 00:01:43,500 --> 00:01:44,283
  138. ごめん
  139. 47
  140. 00:01:45,433 --> 00:01:47,000
  141. 役に立てなくて
  142. 48
  143. 00:01:48,000 --> 00:01:48,983
  144. どうして謝る
  145. 49
  146. 00:01:49,916 --> 00:01:51,616
  147. お前の気持ちは全部わかってるから
  148. 50
  149. 00:01:52,566 --> 00:01:53,866
  150. そうだ 誰が言ったか
  151. 51
  152. 00:01:54,266 --> 00:01:54,933
  153. まだ聞いてない
  154. 52
  155. 00:01:56,366 --> 00:01:57,866
  156. 何を誰が言ったかって?
  157. 53
  158. 00:01:59,299 --> 00:02:00,400
  159. 民宿にお金がないことを
  160. 54
  161. 00:02:02,799 --> 00:02:04,933
  162. 考えてみればわかる
  163. 55
  164. 00:02:06,000 --> 00:02:07,033
  165. 私は
  166. 56
  167. 00:02:07,416 --> 00:02:09,116
  168. 生まれつき危機感が強い
  169. 57
  170. 00:02:10,000 --> 00:02:11,300
  171. そうじゃなかったら
  172. 58
  173. 00:02:11,316 --> 00:02:12,783
  174. これまで一人で生きて来れなかった
  175. 59
  176. 00:02:14,416 --> 00:02:16,199
  177. 危機を感じると
  178. 60
  179. 00:02:16,633 --> 00:02:18,183
  180. すぐに逃げ出したくなる
  181. 61
  182. 00:02:19,033 --> 00:02:22,133
  183. だから 荷物をまとめて
  184. 62
  185. 00:02:22,166 --> 00:02:23,883
  186. 逃げ出すのか?
  187. 63
  188. 00:02:26,183 --> 00:02:27,000
  189. 今回は違う
  190. 64
  191. 00:02:27,483 --> 00:02:28,400
  192. じゃあ何?
  193. 65
  194. 00:02:29,699 --> 00:02:30,683
  195. もし
  196. 66
  197. 00:02:32,666 --> 00:02:34,400
  198. あなたの民宿がうまくいかなくなって
  199. 67
  200. 00:02:34,983 --> 00:02:37,066
  201. 実家に帰ることになったら
  202. 68
  203. 00:02:37,716 --> 00:02:40,933
  204. 一緒に帰ろうと思って
  205. 69
  206. 00:02:41,566 --> 00:02:42,816
  207. どこで歌っても一緒だから
  208. 70
  209. 00:02:45,166 --> 00:02:46,166
  210. 一緒に
  211. 71
  212. 00:02:46,566 --> 00:02:48,566
  213. 実家に帰る?
  214. 72
  215. 00:02:50,083 --> 00:02:50,599
  216. 73
  217. 00:02:53,783 --> 00:02:56,033
  218. やっぱり遠回しな言い方は苦手
  219. 74
  220. 00:02:59,233 --> 00:03:00,699
  221. 何か歌ってほしい曲はある