YA_1561.srt 3.9 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227
  1. 1
  2. 00:00:04,616 --> 00:00:05,283
  3. 何を描いてるんだ?
  4. 2
  5. 00:00:06,716 --> 00:00:07,566
  6. 適当に描いてるだけ
  7. 3
  8. 00:00:07,900 --> 00:00:08,883
  9. ちょっと ぼーっとしたくて
  10. 4
  11. 00:00:10,116 --> 00:00:11,533
  12. 明日のインタビューの準備は もうできた?
  13. 5
  14. 00:00:12,716 --> 00:00:14,683
  15. ちょっと緊張するな
  16. 6
  17. 00:00:21,183 --> 00:00:21,933
  18. あなたなら 大丈夫
  19. 7
  20. 00:00:25,000 --> 00:00:25,683
  21. 鄭在さん
  22. 8
  23. 00:00:25,833 --> 00:00:27,916
  24. 民宿ブランドの創業者として
  25. 9
  26. 00:00:28,033 --> 00:00:29,633
  27. これほどの成功を収めることができたのは
  28. 10
  29. 00:00:29,833 --> 00:00:30,666
  30. どんな経験があったからですか?
  31. 11
  32. 00:00:30,683 --> 00:00:32,216
  33. 何か 私たちにシェアできることはありますか?
  34. 12
  35. 00:00:32,833 --> 00:00:33,466
  36. そうですね
  37. 13
  38. 00:00:40,033 --> 00:00:41,083
  39. 実は
  40. 14
  41. 00:00:42,733 --> 00:00:43,733
  42. 民宿を始めたばかりの頃は
  43. 15
  44. 00:00:43,766 --> 00:00:45,133
  45. 色んな友達に助けてもらって
  46. 16
  47. 00:00:45,633 --> 00:00:47,799
  48. 民宿も一番大変な時期を
  49. 17
  50. 00:00:47,816 --> 00:00:48,533
  51. 乗り越えることができました
  52. 18
  53. 00:00:48,966 --> 00:00:50,133
  54. 運が良かったのかもしれません
  55. 19
  56. 00:00:50,366 --> 00:00:51,166
  57. 彼女たちに出会えたから
  58. 20
  59. 00:00:52,183 --> 00:00:53,200
  60. もちろん 愛する妻の
  61. 21
  62. 00:00:53,783 --> 00:00:54,433
  63. 許曼曼のおかげでもあります
  64. 22
  65. 00:00:57,683 --> 00:00:59,366
  66. お二人は本当に仲が良いですね
  67. 23
  68. 00:00:59,916 --> 00:01:01,283
  69. 許曼曼さん
  70. 24
  71. 00:01:01,516 --> 00:01:02,716
  72. 来月
  73. 25
  74. 00:01:02,733 --> 00:01:04,483
  75. 鄭在さんの民宿で
  76. 26
  77. 00:01:04,633 --> 00:01:06,183
  78. 個展を開催されるそうですね
  79. 27
  80. 00:01:06,516 --> 00:01:07,433
  81. こんなに重要な展覧会を
  82. 28
  83. 00:01:07,466 --> 00:01:09,166
  84. 民宿で開催することにしたのは どうしてですか
  85. 29
  86. 00:01:10,900 --> 00:01:12,933
  87. この展覧会は 私にとってとても大きな意味があるんです
  88. 30
  89. 00:01:13,416 --> 00:01:14,516
  90. だから
  91. 31
  92. 00:01:14,583 --> 00:01:16,566
  93. 私にとって 大切な場所で開催したいと思いました
  94. 32
  95. 00:01:17,266 --> 00:01:18,099
  96. ここは
  97. 33
  98. 00:01:18,266 --> 00:01:19,816
  99. 私の創作活動におけるとても重要な転換期を
  100. 34
  101. 00:01:19,833 --> 00:01:20,833
  102. 見守ってくれた場所なんです
  103. 35
  104. 00:01:21,133 --> 00:01:21,683
  105. もちろん
  106. 36
  107. 00:01:22,316 --> 00:01:23,466
  108. 私たち二人の幸せな瞬間を
  109. 37
  110. 00:01:23,733 --> 00:01:25,200
  111. たくさん見守ってくれた場所でもあります
  112. 38
  113. 00:01:26,383 --> 00:01:27,916
  114. だから ここで開催することにしました
  115. 39
  116. 00:01:29,299 --> 00:01:30,016
  117. 鄭在さん
  118. 40
  119. 00:01:30,216 --> 00:01:32,083
  120. 先ほどのインタビューの前に
  121. 41
  122. 00:01:32,083 --> 00:01:33,200
  123. 少し緊張されているようでしたが
  124. 42
  125. 00:01:33,400 --> 00:01:34,316
  126. 今は いかがですか?
  127. 43
  128. 00:01:35,783 --> 00:01:36,533
  129. 正直に言うと
  130. 44
  131. 00:01:36,616 --> 00:01:38,500
  132. カメラを前にするのは あまり慣れていないんです
  133. 45
  134. 00:01:39,716 --> 00:01:41,900
  135. でも 曼曼がそばにいてくれると
  136. 46
  137. 00:01:42,816 --> 00:01:43,299
  138. だいぶ気が楽になります
  139. 47
  140. 00:01:45,483 --> 00:01:47,416
  141. お二人は本当に仲睦まじいですね
  142. 48
  143. 00:01:48,066 --> 00:01:49,483
  144. では 普段の生活やお仕事の中で
  145. 49
  146. 00:01:49,666 --> 00:01:51,766
  147. どのように愛情を育まれているのか
  148. 50
  149. 00:01:51,883 --> 00:01:54,200
  150. お聞かせいただけますか?
  151. 51
  152. 00:01:54,733 --> 00:01:55,383
  153. 俺は思うのですが
  154. 52
  155. 00:01:55,400 --> 00:01:57,299
  156. 仕事も生活の一部だと思います
  157. 53
  158. 00:01:58,133 --> 00:01:58,933
  159. 恋愛もそうです
  160. 54
  161. 00:02:00,200 --> 00:02:01,116
  162. それ以外に
  163. 55
  164. 00:02:01,266 --> 00:02:02,416
  165. お二人の生活の中で
  166. 56
  167. 00:02:02,566 --> 00:02:03,900
  168. 何か特別な習慣は
  169. 57
  170. 00:02:03,916 --> 00:02:05,466
  171. ありますか?